Plus d’une langue

Plus d’une langue

Toutes les langues du monde s’enrichissent

Chacun naît dans la ou les langues qu’on parle autour de lui. Mais qu’est-ce qu’une langue maternelle ? Et qu’arrive-t-il quand on en apprend une autre ? Si chaque langue dessine un monde, qu’est-ce qui se dessine quand on en parle plusieurs

Passer d’une langue à l’autre, en apprenant, en traduisant, c’est s’aventurer dans une autre manière de faire passer le sens. Toutes ces manières, quand on les frotte les unes aux autres, s’enrichissent : on comprend mieux ce que l’on essaie de dire quand on sait que cela se dit autrement, dans une autre langue, avec des mots qui ne disent peut-être pas tout à fait la même chose.

Barbara Cassin est philosophe et directrice de recherche au CNRS. Elle a été élue en mai 2018 à l’Académie française. Elle a reçu en 2012 le grand prix de philosophie de l’Académie française pour l’ensemble de son œuvre. Elle est l’auteure de nombreux livres, parmi lesquels : Éloge de la traduction. Compliquer l’universel, Fayard, 2016.

12,90 € – 90 pages

Parution le 6 novembre 2019

service communication